Что такое диалектизмы

Содержание

Что такое диалектизм?

Что такое диалектизмы

Здравствуйте, уважаемые читатели litfest.ru. Есть слова в русском языке, которые употребляются не повсеместно, а, например, только в отдельной области, городе или даже местности.

Постороннему человеку порой бывает даже трудно понять о чем идет речь, хотя обозначают они всем понятные предметы (например, КОЧЕТ — это петух, а ШИБКО — это синоним «сильно»).

Слова эти называют диалектизмами, то есть, по сути, диалектизм – это маркеры местного диалекта русского языка.

В этой статье вы найдете массу примеров таких слов, определение термина и примеры из литературных произведений, где диалектизмы используются.

Что такое диалектизмы и примеры слов

Диалектизмы – это слова или обороты речи, которые свойственны жителям определенного региона. Они повсеместно применяются в конкретной области, при этом их более распространенные синонимы, наоборот, не в ходу.

Как и многие термины в русском языке, слово «диалектизм» пришло к нам из Древней Греции. И в переводе оно означает буквально «говор», «разговор», «наречие».

Примеры слов-диалектизмов:

А вот пример из жизни. Прежде чем продолжить рассказ, что такое диалектизмы в русском языке, хочется вспомнить историю из личной жизни.

Еще на заре своих отношений с женой, у нас произошел забавный случай. Она попросила меня заехать в магазин за продуктами и даже прислала на телефон список, что нужно купить.

Один из пунктов меня поставил в тупик, а именно название «БУРЯК».

Я долго думал, что это опечатка, но так и не догадался, о чем речь. А когда перезвонил, выяснилось, что это обычная СВЕКЛА. Но на ее малой родине, а выросла она в Липецкой области, слово «свекла» не говорят, а говорят именно «бурак». Я же за свои 30 лет жизни в Москве такого ни разу не слышал.

Но на этом конфузы не закончились. В списке еще значилась БУЛКА. Тут я перезванивать не стал, купил несколько булочек – маленьких, да еще и с разной начинкой. И только дома выяснилось, что под этим словом она подразумевала БАТОН белого хлеба. Интересно, что самим словом ХЛЕБ она и ее родные всегда называли только черный хлеб.

Чуть позже я узнал, что никакой ошибки здесь нет, а подобные слова в русском языке называется диалектизмами.

Примеры диалектизмов из разных регионов России

Итак, почти в каждом регионе России есть свои характерные слова, которые употребляют только там. Один из ярких примеров – разница между Москвой и Санкт-Петербургом. Расстояние между городами всего каких-то 700 километров, а как будто на разных языках разговаривают.

Так, в Северной столице тоже говорят БУЛКА вместо БАТОН, ШАВЕРМА вместо ХАУРМА, ПЫШКА вместо ПОНЧИК, КУРА вместо КУРИЦА. Там же называют подъезд ПАРАДНОЙ, бордюр ПОРЕБНИКОМ, половник ПОВАРЕШКОЙ, а известную одежду балахон КЕНГУРУХОЙ.

И такие языковые особенности есть практически в каждом регионе нашей страны.

Алтайский край:

  1. Выдерга – вредная женщина;
  2. Шанежки – булочки;
  3. Виктория – клубника;
  4. Мультифора – канцелярский файл;
  5. Растележиться – делать что-то очень медленно.

Башкирия:

  1. Айда – пошли, давай;
  2. Сабантуй – толпа, сборище.

Брянская область:

  1. Сморщ – борщ;
  2. Скрыготник – поезд;
  3. Гайно – беспорядок;
  4. Кимарить – спать.

Приморский край:

  1. Набка – набережная;
  2. Втарить – купить;
  3. Фонарно – очень просто;
  4. Жму краба – жму руку.

Волгоградская область:

  1. Кущари – кусты;
  2. Куля – пучок волос;
  3. Растыка – неуклюжий человек.

Псковская область;

  1. Журавина – клюква;
  2. Диянки – варежки.

Иркутская область;

  1. Вилок – кочан капусты;
  2. Страмина – плохой человек;
  3. Бурагозить – шумно скандалить.

И это далеко не весь список. По многочисленным диалектизмам жители любого региона России сразу распознают приезжих.

Но употребляются подобные слова, как правило, только в разговорной речи. В школах, институтах и в рабочей документации используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы жуткая неразбериха.

Классификация диалектизмов с примерами слов

Все диалектизмы в русском языке принято делить на несколько категорий, в зависимости от того, какие характерные черты они имеют.

  1. Лексические диалектизмы. Это самая большая группа – слова, связанные как раз с географией и распространенные в конкретных регионах. Например, БУРЯК (свекла) и ЦИБУЛЯ (лук) характерны для южных областей, а КУШАК (пояс) и ГОЛИЦЫ (рукавицы) — для северных. Отличительная черта лексических диалектизмов – наличие общеупотребительных синонимов.
  2. Этнографические диалектизмы. Слова, которые употребляются только в конкретной области и не имеющие аналогов в других регионах. Чаще всего речь о названиях блюд, одежды или предметов быта. Например, ШАНЕЖКИ (вид пирожков), ДРАНКИ (картофельные оладьи), МАНАРКА (разновидность верхней одежды).
  3. Фонетические диалектизмы. Слова, в которых происходит замена одной буквы или звука. Например, на юге часто можно услышать ПАШПОРТ вместо паспорт, а на севере говорят ЦАЙ вместо чай.
  4. Морфологические диалектизмы. Слова, которые нарушают правила русского языка, но при этом в ходу у определенной группы населения. Например, «у МЕНЕ, у ТЕБЕ» или «сестра ПРИШЛИ».
  5. Словообразовательные диалектизмы. Еще один вариант «неправильных» слов, когда люди в разговорной речи меняют приставки к ним или суффиксы. Например, ЕВОННЫЙ (его), ОТКУЛЬ (откуда), ПОКЕДА (пока).

Главное, не путать диалектизмы с так называемыми профессионализмами. Последними называют слова, которые характерны не для каких-то регионов, а для группы людей.

Так, автомобилисты часто называют руль машины БАРАНКОЙ, у журналистов есть понятие РЫБА (черновик будущего текста), а летчики при жесткой посадке говорят ДАТЬ КОЗЛА.

Примеры диалектизмов в литературе

Массу диалектизмов можно встретить на страницах книг, особенно в произведениях русских классиков. С их помощью писатели более точно передавали атмосферу места, где происходит действие того или иного романа, делая его более самобытным, а образы литературных героев более яркими.

Например, Михаил Шолохов в своем романе «Тихий Дон» с помощью диалектизмов более точно описывает жизнь донского казачества.

Так, вместо привычного слова «изба» он употребляет местное «КУРЕНЬ», «ЛЕВАДАМИ» называет приусадебную рощицу, а «БАЗОМ» — место во дворе дома, где содержится скот.

А вместо глагола «говорить» на страницах романа только ростовское «ГУТОРИТЬ».

  • Редко видели его с тех пор на хуторе. Жил Прокофий Мелихов в своем КУРЕНЕ на отшибе бирюком. И ГУТОРИЛИ про него чудное на хуторе.
  • К вечеру собралась гроза. Стала бурая туча над хутором. За ЛЕВАДАМИ палила небо сухая молния, редкими раскатами давил землю гром.
  • Аксинья отстряпалась рано, загребла жар, закутала трубу и, перемыв посуду, выглянула в оконце, глядевшее на БАЗ.

А вот действие рассказа Александра Солженицина «Матрёнин двор» происходит во Владимирской области. И в нем также можно найти примеры местных диалектизмов. Так, полы в доме там называют «МОСТЫ», подвал «ПОДКЛЕТЬЮ», а входную комнату в избе — «ГОРНИЦЕЙ».

  • За входной дверью поднимались ступеньки на просторные МОСТЫ, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в ГОРНИЦУ — отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в ПОДКЛЕТЬ.

И наконец, Николай Васильевич Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки» все повествование ведет на особом русском языке – с теми словами, которые использовались много веков назад на Украине (а некоторые и сейчас в ходу).

  • И так много всякой дряни на свете, а ты еще и ЖИНОК (жен) наплодил!
  • Перед казаками показался ШИНОК (кабак), повалившийся на одну сторону, словно баба на пути с весёлых крестин.
  • Поляку дали под нос дулю, да и заварили свадьбу: напекли шишек, нашили РУШНИКОВ (полотенце) и ХУСТОК (платок).

Конечно, наличие диалектизмов в литературе создает немало трудностей, прежде всего, для читателей. Ведь иногда трудно вообще догадаться, о чем идет речь. Именно поэтому в подобных книгах делают сноски «примечание», чтобы расшифровать то или иное значение.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах litfest.ru

Источник: https://litfest.ru/teoria/dialektizm.html

Что такое диалектизм

Что такое диалектизмы

Диалектизм – это слово, которое употребляется в самобытных формах народной речи (диалектах). Особое произношение слов и оригинальные наименования могут быть свойственны говорам только в той или иной местности.

Они, как правило, не употребляются ни в другом регионе страны, ни в общепринятом литературном языке. Таким образом, диалектизм – это характерное для конкретной территории употребление слов.

Русские диалектизмы – это слова из диалектов, типичных для северных и южных территорий страны. Интересно, что диалекты севернорусский и южнорусский называют «наречиями».

Диалектам средней полосы России досталось наименование «среднерусский говор». Северные – вологодские, костромские и другие наречия.

Южные – курские, елецкие, оскольские диалекты. Среднерусский говор – Ивановская, Владимирская, Тверская, Московская область. Различия наблюдаются даже в употреблении и произношении слов в центральных городах – Петербурге и Москве.

Точную классификацию наречий и говоров можно найти в специальных монографиях, где есть карты распространения диалектов.

Культура и диалект

Особый интерес представляют диалектные слова, которые описывают предметы, характерные только для этой области. Аутентичная культура поселений отражена в этнографических диалектизмах.

Одежду особого покроя или пищу, приготовленную, известным только в этой местности способом, люди называет привычным для них словом, а у него нет синонима в общем для всей страны языке.

Есть предметы быта, архитектуры, растения, которые встречаются только в этой местности. И словоупотребление, устоявшиеся здесь, будет диалектизмом по отношению к общепринятому литературному языку.

«Курень» (дом особой постройки) , «чапельник» (ручка для сковороды, которую ставят в печь), «драники» (оладьи из картофеля), «панева» (юбка особого кроя), «верея» (столб посреди двора). “Долонь” (специальным образом подготовленное место для обмолота хлеба). Таков первый вид диалектных слов.

Названы по-своему

Второй тип диалектизмов – это слова, имеющее синонимы в общем языке. В диалектах часто встречается самобытное наименование предметов, действий, черт характера, растений.

Например, «взвар» – это компот или отвар трав. «Катаньки» – валенки. «Буряк» – свекла. «Баять», «гуторить» – говорить. «Артиль» – еда. «Давече» – недавно. “Гаркать” – звать.

Как это понять

Третий тип диалектных слов – это непривычное употребление слова, у него совсем другое местное значение. «Бук» – бочка из дерева. «Мост» – пол. «Водонос»– ушат. «Чулан» – рубленая избушка. «Выходной» – красивый.

Эти диалектизмы называются лексико-семантическими. По отношению к повсеместно употребляемым в языке словам они являются омонимами, то есть словами одинаковыми по звучанию, но разными по значению.

Они говорят так

Фонетические изменения привычных слов тоже относят к диалектизмам. Это четвертый вид.«Вутка» – утка, «вулица» – улица «Цай» – чай, «чепь»– цепь. «Валянки» – валенки. Такие диалектизмы считаются очень распространенными.

Характерное «оканье» и «аканье» делают слово тоже несколько странным на слух. Особо произнесенное «г» – «гаканье»типично для южных областей.

Необычное произношение слова – это не только изменение его фонетического звучания. В некоторых областях в обиходе произношение слова в другой словообразовательной форме.

Например, «завсегда» вместо «всегда», «теперече» – «теперь», «жисть» вместо «жизнь», «доча» – «дочка», «слухай» – «слушай», «телок» – «теленок», «чваной» – чванный, заносчивый. Такие вариации относят к пятому виду диалектных слов.

Морфологическими диалектизмами (это уже шестой вид) называют изменение слов, которое вошло в правило в разговорной речи определенных областей. Например, смягчение окончаний глаголов – «идуть» (идут), употребление «е» в местоимениях – «у тебе», «у мене» (у тебя, у меня).

Все изменяется

Словари диалектных слов дают представление о значительных различиях словоупотребления в каждой из областей одной страны, в которой люди в целом говорят на одном, понятном всем языке.

Однако развитие языка приводит к тому, что некоторые диалектизмы входят в литературную речь. Отчасти этому способствует использование диалектных слов в художественных произведениях. Это происходит неизбежно при описании быта народа, таким приемом пользовались многие великие русские писатели.

Обмен рецептами приготовления блюд, издание книг по традиционной кухне разных народностей, кулинарные передачи тоже дают много информации об особенных ингредиентах и уникальных названиях. Многие из них приживаются в общем для всей страны языке.

Диалектизмы бывают забавные, встречаются очень точные по смыслу, интересные по звучанию. Однако перегружать литературную речь диалектизмами не стоит: главная задача говорящего человека – быть понятым не только в своей местности.

Источник: https://web-informs.ru/chto-takoe-dialektizm/

Конспект урока 6 класс. Примеры диалектизмов в русском языке

Что такое диалектизмы

Диалектизмы, или диалектные слова – это лексика, употребление которой ограничено какой-либо территорией. Это слова, которые употребляются в тех или иных народных говорах и не входят в состав литературного языка.

псковское лУскалка – насекомое, букашка;

владимирское дострЕмливый – сообразительный, догадливый;

архангельское галИть – проказничать;

рязанское гладеЯ – упитанный человек или упитанное животное;

орловское грЕвный – тёплый.

Диалектизмы и слова литературного языка

Диалектизмы могут по-разному соотноситься со словами литературного языка.

Одни могут отличаться от литературных слов одним-двумя звуками (пАхмурный – пасмурный), другие – приставками или суффиксами (рязанское разговОристый – разговорчивый, онежское остарЕть – состариться).

  Есть диалектные слова, имеющие в говорах не такое  значение, как в литературном языке (рязанское русАлка – огородное пугало), или корни, неизвестные литературному языку (воронежское сапЕтка – корзина).

Как диалектизмы становятся общеупотребительными словами

Диалектизмы могут проникать в литературный язык, и таким образом становятся общерусскими. Это происходит в результате их использования в текстах художественной литературы. Писатели вводят в свои произведения образные народные слова, чтобы передать местные речевые особенности, более ярко охарактеризовать героев, точнее выразить понятия, связанные с народной жизнью.

Мы можем найти примеры использования диалектизмов у И. С. Тургенева, Н. С. Лескова, Л. Н. Толстого и других прозаиков XIX века, а также у писателей XX столетия: М. А. Шолохова, В. М. Шукшина, В. П. Астафьева и других.

Так, в XIX веке в литературный язык из говоров вошли такие слова, как бесшабашный, вызволять, дрыгать, елозить, завзятый, клянчить, несуразный, обыденный, смаковать, шуршать, щуплый и другие.

Диалектизмы в различных словарях

Диалектная лексика описывается в диалектных словарях, а также находит отражение в словарях писателей. Например, в словаре М. А. Шолохова: козлоковАть – прыгать при игре в чехарду, подобно козлёнку (По проулкам босые и уже загоревшие казачата козлоковали в чехарде. Слово употреблено в авторской речи).

Диалектизмы, широко распространённые в говорах и попавшие на страницы нормативных словарей литературного языка, имеют пометы областное или местное и примеры их употребления в литературных текстах.

В 4-томном академическом «Словаре русского языка» встречаются слова большУха – старшая в доме, хозяйка, гутОрить – разговаривать, беседовать и другие.

Широко представлена диалектная лексика в «Словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Она отражает русское народное миропонимание, русскую народную культуру, запечатлённые в языке.

Диалектные слова различных областей

Конспект урока в 6 классе

Конспект составлен по учебнику Л. М. Рыбченковой.Общеупотребительные слова и диалектизмы.

  • изучение нового материала;
  • развитие умений работать со словарём, находить в тексте и объяснять значения диалектизмов;
  • воспитывать интерес к изучению лексики русского языка, внимательное и бережное отношение к слову.
  • Познавательные: поиск информации, определение смысла информации, построение высказывания, рефлексия деятельности;
  • Регулятивные: постановка цели, планирование деятельности;
  • Коммуникативные: умение выразить мысль;
  • Личностные: самоопределение, смыслообразование, нравственная оценка.
  1. Организационный момент.

  2. Орфографическая разминка (стр. 86) с объяснением лексических значений слов, повторением материала прошлого урока (архаизмы, историзмы, неологизмы) с приведением примеров.
  3. Приём «Привлекательная цель»: — чтение фрагмента из рассказа И.С.Тургенева «Бежин луг»;(Нажмите на плюсик, чтобы прочитать текст.

    )— А слыхали вы, ребятки, — начал Ильюша, — что намеднись у нас на Варнавицах приключилось?— На плотине-то? — спросил Федя.— Да, да, на плотине, на прорванной. Вот уж нечистое место, так нечистое, и глухое такое. Кругом все такие буераки, овраги, а в оврагах все казюли водятся.

    — Ну, что такое случилось? сказывай…
    — проблемная ситуация: понятен ли текст? Какие слова непонятны? Что это за слова? (Выход на толкование терминов общеупотребительные и ограниченные в употреблении слова; запись темы урока; разграничение того, что известно, и того, что необходимо узнать; мотивация учебной деятельности).

    — постановка цели урока: изучить диалектизмы, определить, для чего они используются в художественном тексте.

  4. Работа со словарём В. И. Даля, объяснение значений диалектизмов.
  5. Поиск информации в учебнике, структурирование информации, построение высказывания по схеме (стр. 86, 87).
  6. Распределительное письмо (упр.

    166): слова общеупотребительные и слова ограниченного употребления (у второй группы слов указать диалектизмы, термины и жаргонизмы).
    Упражнение 167 устно (сделать вывод о том, как можно в самом тексте дать значение диалектизма).

    Упражнение 168 письменно (с морфемным разбором); вывод о том, какие признаки были положены в основу данных в упражнении слов в разных говорах, о меткости и образности народного языка.

  7. Игра «Найди пару»: кто быстрее подберёт соответствия между диалектными и общеупотребительными словами из упражнения 169.

  8. Работа с толковым словарём: найти и выписать 3 слова с пометами местн. или обл., объяснить их значения.
  9. Работа с текстом «В гости к поморам» (упражнение 171): поиск доказательств теоретического материала на стр.88: «Диалектная лексика используется в художественных произведениях для описания местности, быта, характеристики речи героев» (работа в парах).

    Ответы учащихся; беседа по вопросам после текста. Вывод о целях использования диалектизмов в тексте.

    Почему значения некоторых диалектных слов можно понять без специальных объяснений и без словарей?Какое из диалектных слов соотносится с общеупотребительным  разговорным глаголом стряпать  — готовить еду?Какое из диалектных слов можно заменить общеупотребительным синонимом смотрины – старинный обряд знакомства жениха и его родственников с невестой? Укажите, к каким еще диалектны словам можно подобрать общеупотребительные синонимы.Определите,  в каком значении употребляется в тексте слово красна.

  10. Рефлексия деятельности.
  11. Разбор домашнего задания: §21, упражнение 170. Прочитать фрагмент рассказа А. Астафьева и найти в нём диалектизмы. Списать последний абзац, вставляя пропущенные буквы и расставляя недостающие знаки препинания.

Поделитесь статьей в соц. сетях:

Источник: http://olgadyachenko.ru/primery-dialektizmov.html

Диалекты в русском языке

Что такое диалектизмы

статьи:
Что такое диалекты? Примеры Виды Классификация Лингвистическая характеристика

Что такое диалекты?

Диалектные слова, или диалекты (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι — «говорить, изъясняться»), — слова, употребляемые жителями той или иной местности. Речь жителей называется диалектом, наречием или говором. Она состоит из общеупотребительных слов и диалектов.

Диалектные слова встречаются в художественной литературе для передачи особенностей речи жителей описываемой местности. Их можно встретить в произведениях Пушкина, Гоголя, Бунина, Некрасова и других писателей. Диалектные слова, использованные в художественных произведениях, называются диалектизмами.

Вопросы диалектов русского языка изучает диалектология. Не путайте понятие диалектов с акцентом в речи.

Примеры диалектов

Ниже примеры диалектов жителей разных областей и городов России. Для каждого диалекта дан литературный аналог русского языка.

  • Айда — пойдём
  • Шабол — сумка, баул
  • Однёрка — единица, один
  • Сгайбал — скомкал
  • Буровить — говорить
  • Булдыжка — куриная нога
  • Парняга — молодой человек
  • Сворот — поворот
  • Обутки — обувь
  • Жор — еда
  • Кудыть — куда
  • Зырь — смотри
  • Коцать — ломать, царапать
  • Стрематься — бояться
  • Чмырить — унижать
  • Шкандыбать — идти
  • Стебаться — унижать
  • Клуша — глупая девушка

Виды диалектов

Различают два вида диалектов в русском языке: социальные и территориальные.

Социальные диалекты

К социальным диалектам (жаргону) относят диалектные слова, которые используются определённой социальной группой. Отсюда и название вида. Социальным диалектам свойственны лексические языковые особенности. В случае социальной группы не стоит путать диалекты с профессиональными словами.

Территориальные диалекты

Территориальный диалект включает слова, которые используются в речи людей на определённой территории. Им свойственны фонетические, грамматические, лексические, синтаксические особенности.

Диалекты Новосибирска: мультифора — прозрачный пакет для документов, вехотка — мочалка, виктория — клубника,

толченка — картофельное пюре.

Диалекты Самары: срост — «всё получится», курмыши — заброшенные местечки, фиолет — банкнота в 500 рублей, Сампло — Самарская площадь,

жигульбас — жигулевское пиво.

Диалекты Ставрополя: тутина — шелковица, курага — дикие абрикосы, дюже — очень,

замыкать — закрывать.

Диалекты Ростова-на-Дону: чебак — лещ, таранка — вобла, жердёлы — абрикосы,

пить кофа — пить кофе.

Диалекты Ханты-Мансийска: ап — собака, кати — кошка, уща улаты — привет, пумащипа — пожалуйста,

аспасиба — спасибо.

Диалекты Нижнего Новгорода:
убираться — помещаться куда-либо, во что-либо.

Классификация диалектов

В прошлом веке были составлены диалектологические карты русского языка, изданы монографии диалектного членения. В них собран материал по наречиям, говорам, группам говоров. Информация ниже даётся на основе классификации 1964 года.

В русском языке выделяются три диалекта (два наречия и один говор): севернорусское наречие, южнорусское наречие, среднерусский говор. Например, литературное слово «говорить» имеет аналог «баить» в среднерусском наречии и «гутарить» в южнорусском. Также существуют более мелкие деления. Известные примеры: москвичи — «акают», деревенские — «окают», различия в речи москвичей и петербуржцев.

Северное наречие

Группы говоров севернорусского наречия:

  • Ладого-Тихвинская группа
  • Вологодская группа
  • Костромская группа
  • Межзональные говоры
    • Онежская группа
    • Лачские говоры
    • Белозерско-Бежецкие говоры

Южное наречие

Группы говоров южнорусского наречия:

  • Западная группа
  • Верхне-Днепровская группа
  • Верхне-Деснинская группа
  • Курско-Орловская группа
  • Восточная (Рязанская) группа
  • Межзональные говоры типа А
  • Межзональные говоры типа Б
    • Тульская группа
    • Елецкие говоры
    • Оскольские говоры

Среднерусский говор

Среднерусский говор специфичен для Псковской, Тверской, Московской, Владимирской, Ивановской, Нижегородской областей.

  • Западные среднерусские говоры
    • Западные среднерусские окающие говоры
      • Гдовская группа
      • Новгородские говоры
    • Западные среднерусские акающие говоры
      • Псковская группа
      • Селигеро-Торжковские говоры
  • Восточные среднерусские говоры
    • Восточные среднерусские окающие говоры
      • Владимирско-Поволжская группа – Тверская подгруппа- Нижегородская подгруппа
    • Восточные среднерусские акающие говоры
      • Отдел А
      • Отдел Б
      • Отдел В
      • Говоры Чухломского острова

Лингвистическая характеристика

Лингвистическая характеристика говоров включает фонетику, вокализм, синтаксис. Северному и южному наречию свойственны свои диалектные черты. Среднерусские говоры совмещают отдельные черты северного и южного наречий.

Фонетика русских диалектов показывает разницу у наречий в произношении согласных звуков (долгая согласная), фрикативного звука, смягчения согласных, яканье и др.

В диалектах русского языка выделяют пятиформенные, шестиформенные и семиформенные системы вокализма и «оканье», «аканье» как типы безударного вокализма.

Различие в синтаксисе говоров связано с использованием в конструкции словосочетаний разных падежей, разного сочетания предлогов с существительными, использования разных форм глагола. Разница прослеживается в конструкции простых предложений: изменение порядка слов, использование частиц и т.д.

Источник: https://wordsonline.ru/lexis/dialects.html

Диалектизмы – примеры: что это такое, каково их значение в художественной речи и литературе

Что такое диалектизмы

Каждый носитель русского языка знает и использует в речи общеупотребительные слова. Эти слова знакомы всем, и определение их значения не вызывает затруднений. Каждый лингвист знает, что в состав языка входят диалекты.

Они ограничены территориально. И не всегда значение того или иного диалектизма понятно.

Из статьи вы узнаете, какие слова называются диалектизмами и их виды, а также будут приведены примеры предложений из речи и художественных текстов с диалектизмами.

Определение и виды диалектизмов

Прежде, чем дать объяснение диалектизму, необходимо сказать о типе лексики, к которой принадлежат эти слова. Иными словами, диалектная лексика – это областные слова, которые ограничены в употреблении по территориальному признаку.

Среди диалектизмов существуют подвиды:

  1. Диалектные слова по фонетическому признаку: свежоя мясо (должно быть свежее), делать (должно быть делает). Их отличает особое фонетическое оформление.
  2. Диалектные слова по грамматическому признаку: повдоль (вдоль). Эти слова отличаются сочетанием корня с несвойственным ему суффиксом или приставкой.
  3. Лексические: катанки (валенки). Они всегда имеют синонимичное слово в литературном языке с иным корнем.

Все лексические диалектизмы можно условно разделить на несколько подгрупп:

  • Собственно диалектные языковые единицы. Они имеют в литературном языке эквивалентные по значению слова, но не однокоренные. Пример: шулюшка (бульон).
  • Семантические. Эту группу составляют лексемы, у которых в литературном языке иное значение. Например, жадный на работу (усердный, старательный).
  • Этнографические. То есть употребляющиеся в быту данной местности: разлетайка (легкая кофта).
  • Фразеологизмы. Это неделимые словосочетания. Например: «Ум есть – тяма не хватает».

Примеры лексических диалектизмов:

№ п/пдиалектизмтолкование
1.гускаГусыня
2.покедапока
3.костеритьругать
4.сулитьобещать
5.площадьМасса кустов
6.захолонутьохладеть
7.гулеванитьбушевать
8.займоватьсясвязываться
9.лавицаулица
10.петунпетух
11.барканморковь
12.читыйтрезвый
13.тынятьсябездельничать
14.китушкасережка
15.типятоккипяток
16.ВанькяВаня
17.панёваюбка
18.котылапти
19.угадатьузнать в лицо
20.багульникРододендрон даурский
21.пахатьподметать
22.темноочень сильно
23сбочьсбоку
24.норьнора
25.дивномного
26.дожжокдождь

Диалектизмы художественной речи

Как уже отмечалось, диалектные слова употребляются в качестве слов, известных определенному кругу людей. По этой причине возникает закономерный вопрос, как могут использоваться диалектизмы в художественной речи.

Ответом на поставленный вопрос будут сами произведения. Автор использует диалектные слова в различных художественных целях. Они могут подчеркивать тему повести или романа, типичные черты характера и мировосприятия главного героя, мастерство писателя:

  • Кокошник, кичка, панёва, амшанник, зеленя, ствол, раздвигать, прошамшил – в произведениях И.Тургенева.
  • Горенка, коник, гаманок, изволок, гудовень – в произведениях И. Никитина
  • Заплот, дубас, стойка, ступни, живот, битва – в произведениях Д. Мамина-Сибиряка.
  • Поветь, лог, пимы, гнус, сок, кержак, урема – в произведениях П. Бажова.
  • Елань – «Кладовая солнца» М.Пришвин.
  • Окоём – из «Мещерской стороны» К. Паустовского.
  • Орать – из стихотворения «Родина» А.Суркова.

Например, Лев Толстой использует диалектные слова, чтобы передать особенности речи крестьян. Иногда в его текстах диалектизмы принадлежат речи автора. Это делается для того, чтобы подчеркнуть эстетику и самобытность языка Льва Николаевича.

Иван Тургенев диалектизмы использует, чтобы показать область их употребления. Примечательно, что в произведениях Тургенева все подобные слова снабжены толкованием. Таким образом, Иван Сергеевич старается показать, что диалектизмы не являются составляющей лексики русского литературного языка.

Константин Паустовский использует диалектные слова в собственных произведениях для того, чтобы индивидуализировать своих героев. Используя их, Константин Паустовский достигает этнографической достоверности и художественной убедительности в своих произведениях.

Современные писатели тоже повсеместно используют диалектные слова. Это они делают для того, чтобы создать некую аллюзию текста. Причем толкования подобным словам они не дают.

В современной публицистике достаточно часто употребление диалектных слов, чтобы подчеркнуть местные особенности, также особенности речи героя очерка.

Стоит помнить! Публицистика должна стремиться к тщательному отбору языковых средств, поэтому использование диалектных слов должно всегда быть по-максимуму оправдано.

Предложения с диалектными словами:

  • Петр сварил на костре кашу-сливуху.
  • Лягва всегда кричит не зря.
  • Надысь я ночевал у тетки.
  • Сварил казанок картошек.
  • Пища скусная, аж сластит.
  • Стоял обочь от базарной площади.
  • Друзья относились к нему, как к сутунку.
  • Бабка никак не могла сладить с ухватом.
  • Проголосные песни певали вечерами девушки.
  • Пышные шаньги лежали на полотенце.
  • Бечь быстрее надо, чтобы гроза не застала.
  • Собака бегала вдоль завалинки по векше.
  • Чупаха-чуапахой.
  • Зараз деляну скошу.
  • Литовку подбить надо, чтоб вострилась аж.
  • Ходит кочет по подворью.

Диалектизмы в литературе:

№п/пПримерАвтор
1.Набили оскому… черника поспела…Н.Некрасов
2.Пахнет рыхлыми драчонами…С.Есенин
3.А в оврагах козюли водятся.И.Тургенев
4.Вдоль осеков что-то чевеличчя.А.Яшин
5.В старомодном…. шушуне.С.Есенин
6.Смотрю на бледное небо, на пади…В.Распутин
7.Ее чирки совсем было порвались.В.Распутин
8.Торосья бросала грозная река, борясь с сибирскими морозами.В. Распутин
9.В дежке квас…С.Есенин
10.Ворча, дед надевал малахай.В.Шишкин
11.Ярник все больше по еланям растет.В.Распутин
12.Егор встал на припечек, протянул руки…К.Седых
13.Хватит ерепениться-то.К. Седых
14.Я заполошный немножко был, прости дурака.В.Распутин
15.Бураков накопать ишшо надо.В.Распутин

Словарь диалектных слов

Диалектные слова – это достаточно интересное явление в лексической системе языка. Чтобы не потерять их, создаются специальные словари.

Собирательством диалектных слов начали заниматься еще в 19 веке. В состав «Толкового словаря живого великорусского языка» под редакцией В.И. Даля вошло великое множество диалектных слов и фразеологизмов.

В 20 веке вышел словарь Д. Ушакова. В нем тоже достаточно много диалектизмов.

После происходила систематизация карточек-цитат из произведений отечественных писателей и поэтов. В результате этой кропотливой работы был создан «Словарь современного русского литературного языка».

Обратите внимание! На настоящий момент времени выдержал 13 изданий «Словарь русских народных говоров».

В ЗАБГУ г. Читы издан «Словарь говоров Забайкалья» под редакцией В.А. Пащенко.

Диалектные слова в «Тихом Доне»

Пожалуй, наиболее ярким с позиции использования диалектизмов, является роман-эпопея М.Шолохова «Тихий Дон». Издательство «Дрофа» в 2003 году выпустило словарик диалектных слов, встречающихся в «Тихом Доне».

Рассмотрим цитаты из этого произведения:

  • Гутарили про него на хутору чудное.
  • Что ты, клешнятый.
  • Евдокея, готовь закусь.
  • На императорском смотру.
  • Какая оружия пошла.
  • Лоб-то в крове.
  • За ихнюю Наталью.
  • Могет в землю уйти.
  • Расставаться не боись.
  • Бухнул по воде сом.
  • До Черкасского не ворохнется.
  • Бабу твою в землю втолочим.
  • Грыз куриную кобаргу.
  • Вышел Григорий с порожними руками.
  • Небо по-осеннему сизело.
  • Я не хворая баба была.
  • Накажи Гришке, чтобы пришел нынче.
  • Она и так днем мотает.
  • Поехала на гости в Мохову.
  • С огурец, какие бабы на семена оставляют.
  • Не забижал тебя Мишатка?

В настоящей статье рассказано о диалектизмах. Дано определение этого понятия. Приведены примеры отдельных диалектизмов и предложений с такими словами.

В целом же, говоря о диалектной лексике, стоит помнить, что она является украшением живой русской речи.

Сегодня в школьном курсе литературы и истории включаются для изучения региональные диалектизмы. Это делается для того, чтобы сохранить и передать потомкам достояние языка народа.

Подведем итоги

В заключение хочется привести строчки из стихотворения забайкальской поэтессы Г.П. Жарковой:

Но как прежде, тихий и приятный, Слышен, словно летний ветерок, Отличительный от всех, невероятно, Забайкальцев наших говорок. «Паря, слышь, грозу я чую сёдни, Мож покосом нынче погодим, Опосля начнём. Переночуем,

Но а завтра будет, поглядим.»

Источник: https://tvercult.ru/literatura/chto-takoe-dialektizmyi-konkretnyie-primeryi-ih-znachenie

Что такое диалектизмы

Что такое диалектизмы

Богат русский язык. Особое место в нем занимают диалектизмы. Под данным понятием подразумевают группу слов, характерных для жителей определенной местности (чаще всего деревни или села).

Получается, что не все люди, разговаривающие на русском языке, могут понять диалектизмы. Но они нужны, ведь с помощью диалектов можно понять особенности разговора жителей определенных регионов, мест нашей необъятной Родины.

Многие выдающиеся писатели и поэты использовали в своём творчестве диалектные выражения. Ярким примером тому служит Сергей Александрович Есенин. Поэт создавал картины русской природы и быта, используя в своих стихотворениях диалектизмы.

Примеры

Чтобы ориентироваться в мире диалектизмов, нужно знать хотя бы некоторые из них; это позволит показать свой уровень владения языком.

Да и в некоторых ситуациях уместно использовать диалектные слова и выражения. Итак, если вам произнесут слово «кочет», то у вас может возникнуть улыбка.

Действительно, не знающий значения данного слова человек подумает о другом смысле. На практике под словом «кочет» скрыта известная всем птица. Речь идет о петухе.

Другой пример. Жители отдельных регионов нашей страны употребляют понятие «курень», обозначающее избу. Получается, что у каждого диалектизма есть общеизвестный синоним. Объясняется это тем, что существуют объект или явление, которые лишь по-разному называются жителями.

Если вы встретите слово «гуторить», то оно будет обозначать глагол «говорить». Обычно слово употребляют в южных областях нашей страны. Ещё много всего интересного можно узнать, если ориентироваться на изучение диалектизмов. Весьма увлекательное и полезное занятие!

А как вам слово «бурак»? Этим словом величают свёклой в некоторых районах нашей Родины. Весьма колоритное слово, которое несет мощную энергию.

Стоит рассмотреть некоторые примеры диалектизмов, встречаемых в творчестве видных писателей и поэтов. Обо всём по порядку.

В сердце творчества

Легендарный роман «Тихий Дон» и своеобразное произведение «Поднятая целина» изобилуют диалектизмами. Они нужны для того, чтобы передать жизнь донского казачества. Так, слово «курень» часто встречается в этих произведениях при описании быта казаков.

Если взять для рассмотрения рассказ «Бежин луг», написанный И.С. Тургеневым, то встретим слово «козюли». Так называют гадюк на Орловщине. Писатель специально использовал такое слово, чтобы передать народный дух.

Солженицын в своём творчестве любил употреблять диалектизмы, которые наполняли произведения особым колоритом.

Такие слова, как «летось», «сколище» достаточно часто встречается в произведениях писателя. Как видно, авторы разных эпох активно использовали слова местного значения, которые становятся общим достоянием. Да и современная литература не забывает про диалектизмы, хотя их уже стало в её «чертогах» меньше.

Тенденция

Когда проходит время, то некоторые диалектные слова и выражения становятся общеупотребительными для жителей страны. Ярким примером тому служат слова: «земляника», «неуклюжий» и ряд других.

Не стоит удивляться. То, к чему мы привыкли, что часто употребляем, когда-то было «привилегией» жителей определенной местности.

Во многом этому способствовало литературное и отчасти музыкальное творчество. Да и люди, колесившие по стране, привозили в свои города/деревни новые слова. Обладая особым колоритом, диалектизмы быстро становятся общим достоянием нашего народа.

Источник: https://finhelps.ru/chto-takoe-dialektizmy/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.